K-ON! Wiki
Register
Advertisement
For other articles with the name "Watashi no Koi wa Hotchkiss", see Watashi no Koi wa Hotchkiss (disambiguation).
Watashi no Koi wa Hotchkiss
Ho-Kago Tea Time album cover
English Name My Love is a Stapler
Album Ho-kago Tea Time
Performed By Ho-kago Tea Time
Singer Yui Hirasawa (Aki Toyosaki)
Mio Akiyama (Yōko Hikasa)
Release July 22, 2009
Genre J-Pop, Anime Song
Language Japanese
Label Pony Canyon
Navigation
Previous Curry Nochi Rice
Next Fude Pen ~Ball Pen~

Watashi no Koi wa Hotchkiss (わたしの恋はホッチキス(わたしのこいはほっちきす)) or My Love is a Stapler is a single of the band Ho-kago Tea Time, produced by Pony Canyon and published on 22 July 2009 within the mini album Ho-kago Tea Time.

The song was sung by Yui Hirasawa's and Mio Akiyama's respective voice actresses Aki Toyosaki and Yōko Hikasa, written by Emi Inaba and composed and arranged by Miki Fujisue.

This is one of the songs that originate from the Manga, however only the song title is shown in Volume 2 Chapter 1 with no accompanying lyrics.

Lyrics[]

Watashi no Koi wa Hotchkiss

Japanese Lyrics

なんでなんだろ
気になる夜 キミへの
この想い 便せんにね
書いてみるよ

もしかして
気まぐれかもしれない
それなのに 枚数だけ
増えてゆくよ

好きの確率わりだす計算式
あればいいのに

キラキラひかる 願い事も
グチャグチャへたる 悩み事も
そーだホッチキスで とじちゃおー
はじまりだけは 軽いノリで
しらないうちに あつくなって
もう針がなんだか通らない
ララ☆また明日

どうしようかな
読み返すの はずかしい
あれこれと 便せんにね
書いたくせに

気持ちごと
ゴミ箱行きじゃなんだか
この胸が せつないから
持ってようかな

今の気持ちをあらわす
辞書にもない言葉さがすよ

ワクワクしちゃう 計画とか
グダグダすぎる 展開とか
ぜんぶホッチキスで とじちゃおー
今日のできごと 思い出して
いつも心が キュンとなって
もう針がないから買わなくちゃ
ララ☆また明日

キラキラひかる 願い事も
グチャグチャへたる 悩み事も
そーだホッチキスで とじちゃおー
はじまりだけは 軽いノリで
しらないうちに あつくなって
もう針がなんだか通らない
ララ☆また明日

Romaji

Nande nan daro
Ki ni naru yoru kimi e no
Kono omoi bin sen ni ne
Kaite miru yo

Moshikashite
Kimagure ka mo shirenai
Sore na no ni maisuu dake
Fuete yuku yo

Suki no kakuritsu waridasu keisan shiki
Areba ii noni

Kirakira hikaru negai goto mo
Guchagucha hetaru nayami goto mo
Souda hocchikisu de tojichaou
Hajimari dake wa karui nori de
Shiranai uchi ni atsuku natte
Mou hari ga nandaka tooranai
Rara * mata ashita

Doushiyou ka na
Yomikaesu no hazukashii
Are kore to bin sen ni ne
Kaita kuseni

Kimochi goto
Gomi bako yuki ja nandaka
Kono mune ga setsunai kara
Motte you ka na

Ima no kimochi wo arawasu
Jisho ni mo nai kotoba sagasu yo

Wakuwaku shichau keikaku to ka
Gudaguda sugiru tenkai to ka
Zenbu hocchikisu de tojichaou
Kyou no dekigoto omoidashite
Itsumo kokoro ga kyun to natte
Mou hari ga nai kara kawanakucha
Rara * mata ashita

Kirakira hikaru negaigoto mo
Guchagucha hetaru nayamigoto mo
Souda hocchikisu de tojichaou
Hajimari dake wa karui nori de
Shiranai uchi ni atsuku natte
Mou hari ga nandaka tooranai
Rara * mata ashita

English Translation

I wonder why it is
On this worryful night
I'm writing on paper
These feelings to you

Could it be that
I'm just being whimsical?
But the sheets will only
Keep on increasing

An equation to calculate the chances of love
It'd be nice if I had one

My sparkling, shining wishes
Have slopped in with my worries
That's right, let's just staple them together
My mood was only simple at the start
But it got hot inside without me knowing
And somehow the staples no longer go through
Lala, see you tomorrow

I wonder what I should do
Rereading it is embarrassing
Even though all these feelings
Keep being written down

Somehow if these feelings
Get tossed into the trash
My heart would in pain
So I wonder if I should keep them

Now my feelings will be revealed
Searching for words without a dictionary

This plan makes me excited
Expanding it makes me too tired
Let's just staple everything together
Recalling the things I did today
Always makes my chest tighten
I ran out of staples, need to buy some more
Lala, see you tomorrow

My sparkling, shining wishes
Have slopped in with my worries
That's right, let's just staple them together
My mood was only simple at the start
But it got hot inside without me knowing
And somehow the staples no longer go through
Lala, see you tomorrow

Dub

Why is it this way?
On nights like this, my mind begins to stray
I try to write my feelings for you down
The things I cannot say
Maybe it's a phase
But don't think I am going to change my ways
And one by one, the sheets around me glow
With the love I'm scared to show
If only I could find some way to calculate the odds you'll love me back
I have hope
My love's on track
I'll take these hopes and these dreams, wishing that they'll come true
And take my fears and my tears, and I'll blow them in two
Staple them with the love that I feel
That's all that I can do
I put the sheets in a pile, make the stapler go quick
But then I look that the stacks all have gotten too thick
Guess I have too much I want to share
Can't get my message through
But until tomorrow, then

Advertisement