Fandom

K-ON! Wiki

Singing! (Song)

737pages on
this wiki
Add New Page
Comments4 Share
For other articles with the name "Singing!", see Singing! (disambiguation).
Singing!
Singing! Song Cover
English Name Singing!
Album Singing!
Performed By Ho-kago Tea Time
Singer Mio Akiyama (Yōko Hikasa)
Release December 7, 2011
Genre J-Pop, Anime Song
Language Japanese
Label Pony Canyon
Navigation
Next Ohayou, Mata Ashita

Singing! is a single by Ho-kago Tea Time, produced by Pony Canyon and published on 7 December 2011 within the album of the same name. The song is the ending theme of the K-ON! Movie.

The song was sung by Mio Akiyama's voice actress Yōko Hikasa, written by Shouko Oomori, composed by Hiroyuki Maezawa and arranged by Shigeo Komori.

Versions

Aside from the original, Singing! has the following different versions:

Instrumental

Singing! Song Cover This version is identical to the original with the exception of the removed vocals. It was first released on the same album as the original version and later again on the album K-ON! Movie - Official Band Yarouyo!! K-ON! Movie Hen.

MOVIE size Version

K-ON! Movie - Official Band Yarouyo!! K-ON! MOVIE Hen album cover This shortened version is adjusted to the length of the ending of the movie. The version was featured on the album K-ON! Movie - Official Band Yarouyo!! K-ON! Movie Hen.

Instrument-specific Versions

K-ON! Movie - Official Band Yarouyo!! K-ON! MOVIE Hen album cover Aside from the normal instrumental version, Singing! has five additional versions, focussing on the removal of one single instrument of the five members of HTT respectively - Yui Hirasawa's lead guitar, Azusa Nakano's rhythm guitar, Tsumugi Kotobuki's keyboard, Mio Akiyama's bass and Ritsu Tainaka's drums. All five versions were published on the album K-ON! Movie - Official Band Yarouyo!! K-ON! Movie Hen.

Video

K-ON! Movie Ending - Singing!01:45

K-ON! Movie Ending - Singing!

Lyrics

Singing!

Japanese Lyrics

風に乗って流れる 私達の今は
どんな国 どんな世界へ行けるんだろう
メロディの産声に 歓喜して感極まって
明けては暮れてゆく 小さな毎日

嘘なんてつけないよ 大事な仲間(ひと)の前で
好きにブレーキないよね

道なき道でも進もうよ 一緒に放つ音が地図だよ
ビートで胸に刻む誓い
Yes, We Go! Yes, We Play!

額から指から 滲んで散る汗は
どんな色 どんな虹に変わるんだろう
走ったりスロウなリズム すれ違いや衝突
ありふれていて 一生で一度きりのステージ

傷なんてつかないよ 笑顔が教えてくれた
勇気にリミットないこと

名もなき歌でも歌おうよ 一緒に描く夢が羽根だよ
瞳合えば通じる想い
Yes, We Fly! Yes, We Sing!

瞬間瞬間は ああ、止まれず終わってくけど
終わり続けるから始まり続ける
未来 信じてく

道なき道でも進もうよ 一緒に踏み出すそこが道だよ
ビートで胸に刻む誓い
Yes, We Go! Yes, We Fly! Yes, We Play!
いつまでもずっと…Yes, We are Singing NOW!

Romaji

Kaze ni notte nagareru watashi-tachi no ima wa
Donna kuni donna sekai e ikerun darou
Merodi no ubugoe ni kanki shite kankiwamatte
Akete wa kurete yuku chiisa na mainichi

Uso nante tsukenai yo daiji na hito no mae de
Suki ni bureeki nai yo ne

Michi naki michi de mo susumou yo issho ni hanatsu oto ga chizu da yo
Biito de mune ni kizamu chikai
Yes, We Go! Yes, We Play!

Hitai kara yubi kara nijinde chiru ase wa
Donna iro donna niji ni kawarun darou
Hashittari surou na rizumu surechigai ya shoutotsu
Afurete ite isshou de ichido-kiri no suteji

Kizu nante tsukanai yo egao ga oshiete kureta
Yuuki ni rimitto nai koto

Na mo naki uta de mo utaou yo issho ni egaku yume ga hane da yo
Hitomi aeba tsuujiru omoi
Yes, We Fly! Yes, We Sing!

Shunkan shunkan wa aa tomarezu owatteku kedo
Owari tsuzukeru kara hajimari tsuzukeru
Mirai shinjiteku

Michi naki michi de mo susumou yo issho ni fumidasu soko ga michida yo
Biito de mune ni kizamu chikai
Yes, We Go! Yes, We Fly! Yes, We Play!
Itsu made mo zutto
Yes, We are Singing NOW!

English Translation

Drifting along on the wind, now we can
go to any land or any world, right?
I get overcome by joy at the first sound of a melody
The sun rises and sets on every little day

I can’t lie in front of my precious friends
Love has no brakes

Let’s advance on a pathless road, the sounds we let out together is our map
I mark our vow in my heart by the beats
Yes, We Go! Yes, We Play!

What colors and what rainbow
will the sweat running from our soaked foreheads and fingers turn into?
A slow running rhythm, disagreements, and conflicts
are everywhere on the one time-only stage in my entire life

I won’t get hurt, your smiles taught me
that courage has no limits

I’ll even sing a nameless song, the dream we picture together is our wings
When our eyes lock, we know how each other feels
Yes, We Fly! We, We Sing!

Every moment upon moment, ah, won’t stop ending
But since they keep ending, they will keep starting
So I’ll believe in the future

Let’s advance on a pathless road, the place we step out to together is our road
I mark our vow in my heart by the beats
Yes, We Go! Yes, We Fly! Yes, We Play!
Forever and ever… Yes, We are Singing NOW!

Trivia

  • The intro is heavily based on Fuwa Fuwa Time's intro, sharing its chords and strumming pattern.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.